Home » occitan ancian » Two editions for one Old Occitan-Latin dictionary compared to Raynouard (1891)

Two editions for one Old Occitan-Latin dictionary compared to Raynouard (1891)

Alphonse Blanc (b. 1846) was a Languedocian scholar, 110who published many columns about Old and Modern Occitan at the end of the XIXth century. He was a teacher in Narbona and a member of the Archeological Commission of that city. In 1891, he publishes in the Revue des Langues Romanes this text about the Old Occitan (he uses the word Provençal) – Latin dictionaries contained in two manuscrits in the French National Library (Ms. 7657 and Ms. 7685). He shows both are late copies of the same text, dating around 1400. Instead of publishing the full text, he stresses the words that are not in the Raynouard dictionary (see DELO #52 to 63). Our foreword ends with a list of known publications of Alphonse Blanc.

The text was extracted from the Revue des langues romanes (1891) digitized and published on the Gallica website.

Click here to read or download Alphonse Blanc’s Vocabulaire Provençal-Latin (#110 of the Documents pour l’étude de la langue occitane series) from the IEO Paris website.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: